top of page
Rechercher
Had

Eventail en anglais. La réponse ici.

Dernière mise à jour : 26 mars 2022



Comment dit-on éventail en anglais ?

En anglais, l’« éventail » est appelé « hand fan ». La traduction mot à mot de cette expression anglaise donne « ventilateur à main » ou « ventilateur de main ». Voici quelques exemples de phrases en anglais contenant « hand fan » (ventilateur à main) et leur traduction en français. Dans la traduction française, on utilisera « éventail » à la place de « ventilateur à main ». Au lieu de dire « j’aime les ventilateurs à main », on dira plutôt « j’aime les éventails ».

  • Hand fans are very useful, especially when it is hot. Traduction française : Les ventilateurs à main sont très utiles surtout quand il fait chaud.

  • The Rosah Blanca shop sells a wide variety of hand fans, in different colors, sizes and shapes. Traduction française : La boutique Rosah Blanca vend une grande variété d’éventail, de différentes couleurs, de différentes tailles et de différentes formes.

  • Today, the hand fan is very popular in the field of fashion. Traduction française : Aujourd’hui, l’éventail est très prisé dans le domaine de la mode.

  • My friend is very fond of hand fans, I will give her a hand fan from Rosah Blanca for the birthday. Traduction française : Mon amie aime beaucoup les éventails, je lui offrirai un éventail de chez Rosah Blanca pour son anniversaire.

  • The shape of the hand fan has changed a lot over the centuries. Traduction française : La forme de l’éventail a beaucoup évolué au fil des siècles.


Vous l’aurez compris, en anglais, le pluriel d’éventail n’est pas compliqué, il suffit d’ajouter un « s » à « fan » et de maintenir l’orthographe de « hand ». On écrira donc « hand fans » pour désigner éventail au pluriel en anglais. Afin de mieux maîtriser la prononciation, veuillez utiliser des dictionnaires bilingues avec option vocale.


Plusieurs personnes estiment qu’éventail en anglais se traduit par « fan », mais ce n’est pas vrai. Bien que plusieurs dictionnaires relayent cette information, cela reste tout de même incorrect. En effet, le mot anglais « fan » est plus approprié pour désigner un ventilateur électrique ou plutôt un ventilateur moderne. Il est donc mieux d’utiliser « hand fan » pour désigner un éventail (accessoire portatif que l’on agite avec la main pour s’éventer). Toutefois, on recommande de faire usage de « fan » lorsque le mot éventail désigne autre chose qu’un « hand fan ».




Les différentes déclinaisons d’éventail en anglais.

Pour donner un autre sens au mot éventail en anglais, on recommande d’utiliser « fan » à la place de « hand fan ». Il serait bien d’avoir les différentes notions en grammaire, en vocabulaire et en orthographe sur ce mot afin d’éviter les amalgames.



- « Fan » pour « éventail de choix »

Tout comme en français, éventail en anglais (fan) peut désigner une variété de couleurs, une variété d’objets ou une variété de choix. Dans ce cas, « fan » est considéré comme « range ». On peut aussi le remplacer par : variety, gamut, selection, spread, width, breadth, etc. Voici quelques exemples de phrases contenant cette expression et leur traduction en français :


  • Rosah Blanca has a wide range of products that you will appreciate. Traduction française : Rosah Blanca dispose d’un large éventail de produits que vous apprécierez.

  • At Rosah Blanca, customers can choose from a wide range of prices. Traduction française : Chez Rosah Blanca, les clients peuvent choisir parmi un large éventail de prix.

  • Buying on the internet allows you to take advantage of a wide range of colors. Traduction française : Achetez sur internet permet de profiter d’un large éventail de couleurs.

  • Having a range variety is very convenient. Traduction française : Avoir un éventail de choix est très pratique.



- « fan-shaped » pour « en forme d’éventail »


Bien qu’en français on dit « en forme d’éventail », on ne dira pas en anglais « in shape fan ». Cette expression est tout simplement remplacée par : fan-shaped. Voici un exemple de phrase contenant l’expression « fan-shaped » :

  • I like some fan-shaped objects. Traduction française : J’aime certains objets en forme d’éventail.


- « political spectrum » pour « éventail politique »


Ici également, la traduction anglaise d’« éventail politique » ne se fait pas mot pour mot. On dira simplement « political spectrum » pour désigner « éventail politique » comme dans la phrase suivante.

  • Our region has enjoyed support from across the political spectrum. Traduction française : Notre région a bénéficié du soutien de tout l’éventail politique.



- « Salary range » pour « éventail des salaires »


En anglais, « éventail des salaires » signifie couramment « salary range ». Mais cette expression peut être remplacée par « salary spread » ou par « range of income » pour désigner l’« éventail des revenus ». Voici quelques phrases contenant ces expressions.


  • In sociology and economics, the term “salary range” refers to different salaries that are applied in a company, region or country. Traduction française : En sociologie et en économie, l’expression « éventail des salaires » désigne les différents salaires qui sont appliqués dans une entreprise, une région ou un pays.

  • This range of income does not cover all public expenditure. Traduction française : Cet éventail de revenus ne permet pas de couvrir toutes les dépenses publiques.





Comment avoir une bonne maîtrise de la langue anglaise ?


Nul besoin de faire partir des natifs de pays anglophones ou avoir l’anglais pour langue maternelle afin de parler couramment cette langue. Pour apprendre une langue étrangère, il vous faut de bons professeurs et un excellent programme de langues. Dans ce cas précis, les cours d’anglais généraux ne sont pas suffisants. Mais, l’apprentissage de l’anglais ne nécessite pas forcément une inscription dans une grande école de langue de pays anglophones.


Un centre de formation linguistique qui propose de cours d’anglais intensifs serait largement suffisant. Les centres linguistiques qui collaborent avec les universités offrent des cours de conversation pour bien communiquer en anglais. Ceci pourrait remplacer un tant soit peu un séjour linguistique. Vous pourriez aussi trouver un campus francophone qui propose des cours d’anglais pour le monde professionnel, pour adultes, pour l’hôtellerie, etc. Ceci vous permettra d’avoir un diplôme qui prouve votre niveau d’anglais oral et écrit.


Les débutants devront faire beaucoup d’exercices d’anglais notamment ceux relatifs à la grammaire anglaise, au vocabulaire anglais, etc. Étudier l’anglais dans l’un des meilleurs centres linguistiques serait très bénéfique pour tous apprenants. Pour devenir bilingue assez vite, vous pourriez faire des séjours linguistiques pour une immersion totale. Vu l’importance de langue, l’investissement en vaut la peine.


Il faut noter que pour progresser en anglais (l’une des premières langues vivantes du monde), vous devez apprendre de nouveaux mots chaque jour. Les mots anglais que vous apprenez serviront à perfectionner vos acquis linguistiques, et parler un anglais professionnel.



Pourquoi apprendre l’anglais ?


Une maîtrise des deux langues (anglais et français) vous offrirait plus de chance de décrocher un bon poste. Aujourd’hui, les employeurs recherchent plus les employés qui ont une bonne maîtrise linguistique et qui peuvent se passer des traducteurs. Être multilingue est donc sans aucun doute un avantage pour votre insertion professionnelle.


Améliorer votre anglais est aussi un atout indéniable pour réaliser un projet professionnel, pour faire des affaires-internationales, ou pour faire partir des étudiants internationaux. Dans le dernier cas, des certifications anglaises vous seront très utiles. Vu tout ceci, il est clair qu’avoir des compétences linguistiques surtout en anglais (la langue de Shakespeare) est très indispensable.


Il convient de notifier qu’apprendre l’anglais n’est pas la seule chose que vous pouvez faire. Vous pourriez aussi chercher à parler d’autres langues étrangères comme le portugais et l’espagnol.



  • Si vous recherchez un éventail en dentelle pour un mariage, une soirée ou une occasion particulière, nous vous invitons à visiter la catégorie éventails dentelles et mariage.

  • Si vous recherchez quelque chose de plus simple, nous vous invitons à découvrir notre gamme d’éventails unis en cliquant ici.

  • Découvrez en un clic toutes les gammes de nos fabricants d’éventails : rendez-vous sur cette page.


Had

(Rédacteur Blog)




726 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout

Komentáře


Komentáře byly vypnuty.
bottom of page